Lazy Sunday afternoon, 71°F , New York City Even when I was still full from lunch, I couldn’t help but salivate when I saw the...
Our Ilocana contributor is a serious blogger, educator, and a graduate of the UP-Diliman’s Department of English and Comparative Literature (DECL), a Center of Excellence in Literature and in the English Language in the Philippines. She writes in Tagalog, Ilocano and English.
The poem is a dialogue between a husband and wife that was mainly carried by text messenging. It shows conflicting views with the wife offering a more conservative stance while the husband, inspired by a ‘balikbayan friend’, contemplates working abroad for better opportunities.
Agur-urayak kengka, simmangpet
Iti “text” mo kenyak,
Maka-abroad ak tu man met kuma asawak
Dattuyak gayyem ko, naggapu idiay Dallas.
Mayat ngatan ti bumaknang
Agay-ayab pay isuna idiay bistruan
Naganas ngatan a maygatangak
Kanayon a litson ti pamilyak nga awidan.
In-“reply” ko met: Mayat dayta a arapaap
Ngem ana ngatan ti lid-liday na
nu haan agkakadwa?
Mayaten a makaawid ka, nasalun-at,
Naragsak tayo nga ag-iinnisturya.
Idi kuwan, nagsipngeten
Kinnit ti lamok ti kadwa mi dagiti annak mo idiay ruaren
Gasyan kami maturugen
Idi simmangpet ka- napnek ka ti araken.
Ti abroad ket mayat, aglalo nu maysa a bakkat
Ngem ti simple a biag, haan ko pay la isukat
Nu laeng ti papanan na ti ado nga kuwarta ket kasta
Ay haanen- nu agur-uray met latta ti pamilya.
Dimo ammo iti daras
ko nga nangipalpas,
sangwanan ti pag-pagay, arakup ti angin nga pariir
a palamuyuten napnu ti init ken ayat
ayti pagbadum kuma inton bigat
nu rubwatak ti nagaget a rumaep nga asawak.
September 2011